Entry tags:
A new mixer perhaps
I think it's going out, which is understandable given all the baking I've been doing. My mother sent me a recipe for cheesecake. I might test it over the weekend on her mixer since she'll be out of town. The house will be fine for a weekend; I don't see a need to check in to make sure the house is still standing.
The onsen last weekend was nice. Thank you for coming with, Yukimura. I needed to relax after Valentine's day and the overabundance of chocolate. That reminds me, I still have a few boxes of chocolate covered strawberries I need to dispose of. I'm disinclined to put chocolate on fruit. I prefer whipped cream.
Oshitari-kun, the glow sticks came yesterday. They came with attachments to make them into bracelets. I say we can do much more with that.
The onsen last weekend was nice. Thank you for coming with, Yukimura. I needed to relax after Valentine's day and the overabundance of chocolate. That reminds me, I still have a few boxes of chocolate covered strawberries I need to dispose of. I'm disinclined to put chocolate on fruit. I prefer whipped cream.
Oshitari-kun, the glow sticks came yesterday. They came with attachments to make them into bracelets. I say we can do much more with that.
no subject
Que diriez-vous deux.
no subject
Cela sonne bien.
no subject
Nous allons prendre une bouteille pour la prochaine fois Onsen.
no subject
Oui, nous devrions.
no subject
si le mélange de chaleur et le vin, c'est trop pour moi au moins vous serez là, docteur.
no subject
Que je serai. Vous êtes en de bonnes mains.
no subject
Je sais. vous êtes trop, Bunta ne doivent pas craindre de son chef pâtissier Perso du bien-être. Je me demande à quel point ce serait le déranger de savoir que nous parlons de lui dans un lanuage il ne sait pas...if he's reading your comments of course.
no subject
no subject
no subject
Ce n'est rien de mauvais, de sorte qu'il n'a pas besoin de s'inquiéter.
no subject
s'il sait que ce n'est pas aussi amusant. :}
no subject
Peut-être qu'il devrait apprendre le français aussi.
no subject
no subject